Disclaimer

DISCLAIMER
Les contenus proposés sur ce site sont déconseillés aux personnes sensibles et aux mineurs de moins de 12 ans.
Nous encourageons largement les pratiques répréhensibles qui y sont décrites.
Consultez la page À propos pour plus de détails.

Script générateur de phrases

jeudi 29 novembre 2012

Don't play with your life


Le texte a déménagé ! Vous pouvez le retrouver sur le Nécronomorial à cette adresse !

15 commentaires:

  1. Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.

    RépondreSupprimer
  2. Don't play wi- Too much Amnesia?
    Une bonne pasta sinon :B

    RépondreSupprimer
  3. elle est super cool c'te creepypasta

    RépondreSupprimer
  4. Eheh, vraiment bien on sent l'inspiration d'Amnesia :)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour, je suis l'auteur (oui je sais ton commentaire date mais je repassais par là \o/)
      En fait je ne connaissais pas le jeu à l'époque où j'ai écris cette pasta, donc je n'ai pas pu m'en inspirer ;)
      Maintenant que je la relis c'est vrai qu'on peut voir une ressemblance, mais le monstre que j'avais en tête ne ressemblait pas du tout à celui du jeu, je me suis juste inspirée de ma maison et de mes propres angoisses ^^

      Supprimer
  5. Le grunt a encore sévi ! :p
    Sinon on voit en effet l'inspiration d'amnesia (même si ce n'est pas l'unique jeu du genre, il est néanmoins le plus représentatif de ce style à notre époque ;))

    RépondreSupprimer
  6. Ah ah! Je me suis toujours demandé ce que ça ferait d'être à la place de son personnage...
    La réponse est...morbide. ^^

    RépondreSupprimer
  7. J'adore cette pasta! Elle est trop bien ! :)

    RépondreSupprimer
  8. Il y a un film aussi, "stay alive" tu joue a un jeu, et dans la réalité, et bien tu meurt la même manière que ton personnage, sachant que la maison ou tu vas dans le jeu, existe vraiment. :D

    RépondreSupprimer
  9. Bien moyen tout ça... La seule chose que j'ai appréciée est le moment où l'enfant monte dans son lit et qu'une main manque de l'attraper. Pourquoi? Parce que parfois, sans raison, je suis prise de cette crainte que quelques chose tente de m'attraper le pied quand je monte dans mon lit... Bref.
    Bon, exposons maintenant les problèmes m'ayant le plus gênée. Quel âge a cet enfant? Car dès la sixième (et sans doute CM2 pour certains) j'étais capable de comprendre "don't play with your life", ce n'est pas de l'anglais difficile. Même sans comprendre la totalité des mots, on peut comprendre le sens de l'ensemble. Même si l'on ne comprend pas "with" et "your", par exemple, on peut tout de même deviner grâce aux autres mots. "Don't" étant une négation, "play" voulant dire "jouer" et "life" voulant dire "vie", on peut facilement reconstituer le puzzle. Et ensuite, la fin quoi... Rassurez-moi, on n'était pas censé ne pas comprendre qu'il était dans le jeu? Parce que c'était terriblement visible...
    Tout cela n'est que mon avis, no rage please.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. En fait quand le personnage comprend le titre du jeu ce n'est pas une question de traduction, c’est simplement qu'il comprend le sens de ce titre. Il comprend qu'en jouant à ce jeu, il joue avec sa propre vie parce qu'il est rentré dans le jeu.
      Ensuite, le personnage ne rentre dans le jeu qu'à la fin de l'histoire, quand il se réveille, parce qu'il a perdu sa partie, donc il prend la place du personnage du jeu. J'espère que ces explications t'ont éclairée. :)

      Supprimer
    2. Je suis d'accord avec Anonyme, ce qui aurait été vraiment "too much", c'est de le dire vraiment, genre "j'étais pris au piège dans le jeu, OMG O.O " mais l'auteur ne l'a pas dit, et selon moi, ça rajoute de la subtilité à l'histoire :)

      Supprimer
  10. BAH OUAI MAIS MON GARS J'AI UN MEZZANINE JE POSTE AVEC MA 3DS ET DERRIÈRE MOI YA UNE ARMOIRE POUR POSSER MA CONSOLE ET J'AI LES MÊMES ANGOISSES QUE TOI J'AI LU ÇA J'AI FAIT "Oh non non non non, il a osé..."

    RépondreSupprimer